こんばんは!

안녕하세요!



本日のスポーツ紙などで発表になりましたが、

오늘자 스포츠 신문 등에서 발표되었습니다만,



わたくし渡辺麻友。
저 와타나베 마유.



ハリウッド映画の実写吹替えに挑戦する事が決まりました!

헐리우드 영화의 실사 더빙에 도전하는 것이 결정되었습니다


その作品は、

그 작품은
11月1日(金)に公開されます

11월 1일(금) 에 공개되는



「パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々/魔の海」

「퍼시 잭슨과 올림포스의 신들/마의 바다


です!

입니다!



2010年に世界公開された前作は、国内でも興行収入15億円の大ヒットとなった作品です。

2010년에 공개된 전작은, 국내에서도 흥행 수입 15억엔의 대히트된 작품입니다.



そんな素晴らしい作品に参加させていただけるなんて、本当に幸せです!

그런 멋진 작품에 참여시켜주셔서, 정말로 행복합니다!
ありがとうございます。

감사해요.



私が今回演じさせていただくのは、アレクサンドラ・ダダリオさん演じるアナベスという役です。

제가 이번에 연기하게 되는 것은, 알렉산드라・다다리오상이 연기하는 아나베스라는 역입니다.
作品の名に恥じぬ様、精一杯演じさせて頂きたいと思います!

작품의 이름에 누가 되지 않게, 힘껏 열심히 연기하고 싶습니다



「パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々/魔の海」

「퍼시 잭슨과 올림포스의 신들/마의 바다」



皆様、楽しみにしていてください!

여러분, 기대해주세요!
宜しくお願いします♪

잘부탁드립니다♪



それでは、明日の京セラドーム大阪コンサートの予習をしてからおやすみしたいと思いますっ

그럼, 내일 쿄세라돔 오사카 콘서트 예습하고 잘게욧



みなさん、今日も一日お疲れ様でした!

여러분, 오늘 하루도 수고하셨어요!



おやすみなさい(^^)

안녕히주무세요(^^)



まゆゆより

마유유가

 

 

 

 

 

 

-> 오기사응 일 물어오셨따!!!!